2025年3月9日 星期日

(英)湯馬斯•哈代(Thomas Hardy,1840-1928) 作/彭鏡禧 譯/暮色中的鶇鳥


橫跨東方與西方的資訊撞擊,【英語島電子報】最適合想在英語裡找到知識、趣味和品味的商管人士。 【Career職涯電子報】提供職場趨勢脈動、成功人士專訪介紹…等精彩內容。給您最完整、最活用的職場資訊!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
2025/03/10 第6461期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份
(英)湯馬斯•哈代(Thomas Hardy,1840-1928) 作/彭鏡禧 譯/暮色中的鶇鳥
我斜倚著灌木叢的門欄,

此刻寒霜灰如幽靈,

殘冬下的日光逐漸昏暗

顯得十分寂寥孤伶。

雜亂的莖幹刻劃著穹蒼

猶如那破琴的絲弦;

於此附近所有人來鬼往

都已尋得自家爐邊。

大地尖削的樣貌就好像

本世紀的屍體橫陳,

陰鬱的天幕是他的墳場,

風是他的死亡哀音。

胚芽與生命的亙古脈搏

已經萎縮乾癟僵硬,

世上每一個生靈都像我,

看來已經毫無熱情。

霎時聽見有個聲音上揚

於頭頂寒涼的枝椏,

是高昂激越的晚禱曲唱

歌詠歡愉無垠無涯;

一隻老鶇鳥,憔悴且瘦弱,

羽毛已遭狂風吹亂,

選擇這種方式拋魂擲魄

到越來越濃的幽黯。

放眼周遭景觀無論遠近

幾乎沒有什麼可以

令他用如此狂喜的聲音

來歡唱頌讚的道理,

因此他抖顫高音地鳴叫

快活的晚曲裡應有

蒙福的希望,他自己知道

而我未能領略感受。

 
徵求詩作

歡迎投稿各類詩創作,篇數不限,有圖亦可。也歡迎詩評賞析。

投稿事項:
•請將投稿作品以電子郵件寄至收稿信箱:udn.submit@gmail.com
•投稿字數不拘;投稿時請在信件主旨註明:投稿「每日一詩」
•如有圖片,圖檔格式為 GIF 或 JPEG(JPG),可配圖說文字。
•請附上署名(真實姓名或筆名)、個人簡介、作品部落格連結網址。
•「聯合電子報」保留來文刊登權利。因來稿眾多,恕不一一回覆選用與否。如有時效性或其他因素無法久候刊載之作品,請勿投稿。
•本平台以服務為主旨,因此除另有公布或活動徵文外,其餘無稿酬支付。
•請確認擁有所投稿件的圖文著作權,並確保無抄襲情事,如有任何侵權行為,一切法律責任概由投稿者自行負責。

 
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

沒有留言:

張貼留言