我們家出國的機會並不多,去年底好不容易因緣俱足,得以圓夢。我花了許多精力查找資料,雖然曼谷離高雄不遠,但日常生活缺乏與泰國文化交流的機會,為此我特別安排一趟故宮南院的參訪行程,希望透過專人講解泰國文化展,建立孩子對泰國神話及民俗的基本認知。
出發前我還製作了四張家人的名牌,正面將家人的中文姓名局部融入泰文字母,以感受泰文可愛的線條元素;背面是中泰對照的緊急求助管道,方便家人應變意外狀況。
策畫這趟曼谷之旅的重頭戲之一是買書,確切地說,是買來送給陌生人的書。
老婆娘家位於高雄楠梓加工出口區附近,我平日接送孩子常有機會遇到群聚的泰國移工,孩子與他們短暫擦身而過,只知道對方是來自別國的工人,卻無法感受異鄉人飄泊打拚的孤獨感。因為自己曾在北京工作過一段時間,多少能體會移工與家人分離的思念心情,所以一直想帶著孩子為移工們做點什麼。
出國前在報章上讀到「燦爛時光:東南亞主題書店」近年推廣一項名為「帶一本自己看不懂的書回台灣」的活動,書店鼓勵國人前往東南亞旅遊時,能順手帶回一本當地書籍捐贈給書店,以滿足在台移工的閱讀需求及情感寄託。我被這項倡議深深打動,決心把它當成全家人的曼谷任務之一。
正式出發前,我請全家人設想若有天為了生計被迫離開台灣,得隻身在國外工作、長期無法返家,會希望在國外讀到什麼樣的母語讀物?老婆給的答案是暢銷小說,九歲兒子是兒童繪本,五歲女兒則是迪士尼的卡通童書。我將全家人的需求統整成一段短文,透過Google翻成泰文,並請朋友略微修飾,以便帶去曼谷請書店店員協助。
離開曼谷的前一晚,我們終於來到知名的Open□House書店,我把翻譯好的買書需求秀給店員看,他們被突如其來的罕見要求嚇到,一下子無所適從,來回奔波於不同書區,終於幫我們挑好三本書。這是台泰雙方聯手打造的紀念品,有高雄人的心意,也有曼谷店員的專業推薦,最終成為整趟旅行無可取代的獨特回憶。
出國能添購的紀念品很多,有些買給自己,有些轉贈他人,將使你更快樂。
沒有留言:
張貼留言