2025年5月19日 星期一

『hold on、hold off、hold up?你分得清楚嗎?』hold 的 11 個常用搭配詞使用時機


【寂天英語學習充電報】提供英語會話及實用句型,讓你脫口說出流利英語,不再「看的懂」卻「說不出口」! 【發現-史前館電子報】有考古學家帶你進入時光隧道,讓你更認識臺灣豐富史前文化、原住民文化與自然史。
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  udn部落格  
 
2025/05/20 第712期 | 訂閱/退訂 | 看歷史報份
 
學習專欄
解析英語
生活英語
活動快訊
 
學習專欄

『hold on、hold off、hold up?你分得清楚嗎?』hold 的 11 個常用搭配詞使用時機
MAY. 12,2025 /常春藤中外編輯群

『hold on、hold off、hold up?你分得清楚嗎?』hold 的 11 個常用搭配詞使用時機

     hold 本身是「抓住(握住)」、「維持」、「擁有」、「控制」等多重意思,根據使用時機,hold 的搭配詞可以分為以下幾個類別:
會使用到 hold 搭配詞的 11 種常見時機:
1. 表達抓住、握住 或 等待的意思:
hold it 停一下,等一下
hold tight 保持耐心
take hold of... 抓住或掌握某物或機會
catch hold of... 抓住某物或某人

...

解析英語

便利生活無所阻 7-Eleven 崛起之路 An Empire of Convenience: The Story of 7-Eleven.
MAY. 8,2025 / Analytical Editors

便利生活無所阻 7-Eleven 崛起之路 An Empire of Convenience:  The Story of 7-Eleven.

  In Taiwan, 7-Eleven convenience stores can be found on almost every street corner. With over 84,600 stores across 20 countries, 7-Eleven has more locations than any other retail business on Earth. For millions of people, the chain is an important part of daily life, providing coffee, quick meals, and essential items for those __1__.
   The history of 7-Eleven began nearly 100 years ago in Dallas, Texas. In 1927, the Southland Ice Company began selling blocks of ice that were used to keep fridges cool. Shortly after opening, the company __2__ its offerings to include groceries like milk, eggs, and bread. The stores were originally called Tote's Stores because customers would "tote" their purchases home in bags.
   在臺灣,幾乎每個街角都看得到 7-Eleven 便利商店。7-Eleven 在全球二十個國家擁有八萬四千六百多家門市,比世界上其他任何零售商的據點都還多。對數百萬人來說,這間連鎖店是日常生活中重要的一部分,提供咖啡、便餐以及必需品給那些忙碌的人。
  7-Eleven 的歷史始於將近一百年前德克薩斯州的達拉斯市。1927 年時,南方製冰公司開始販售用於冰箱保冷的冰塊。開業不久後,該公司將提供的商品擴增至包括牛奶、雞蛋和麵包等雜貨。這些商店最初被稱為 Tote's Stores,因為顧客會用袋子將購買的商品「搬(tote)」回家(編按:Tote's 為 "tote them" 的縮寫)。

  • essential      a. 必要的,不可或缺的
  • block   n.(硬)塊
  • grocery   n. 食品雜貨

生活英語

甜蜜的負擔!瘋狂蜂蜜勿輕易嘗試 Mad Honey: Nature's Sweet but Dangerous Gift
APR. 29,2025 / Enjoy Editors

甜蜜的負擔!瘋狂蜂蜜勿輕易嘗試 Mad Honey: Nature's Sweet but Dangerous Gift

Mad honey is not for your typical breakfast.
  Most people think of honey as a sweet, natural alternative to sugar. It's something you can add to your tea, coffee, or a bowl of oatmeal. Most of the time, it's a pretty accurate description of honey. Mad honey, however, is a very different story.
  Mad honey is a particular type of honey produced by bees that gather nectar from a flowering plant called the rhododendron. What makes the rhododendron different from most flowers is that its nectar and pollen contain grayanotoxins. These are types of neurotoxins that can cause nerve damage or even be fatal when consumed in large quantities. In the right doses, however, mad honey has been used for hundreds of years in countries such as Turkey and Nepal in traditional medicine.
瘋狂蜂蜜不是你早餐搭配的好選擇。
  大多數人把蜂蜜當作香甜又天然的糖替代品。人們可以把它加入茶、咖啡或燕麥粥裡。大多數情況下,這是對蜂蜜頗準確的描述。然而,瘋狂蜂蜜卻是另一回事。
  瘋狂蜂蜜是一種特殊的蜂蜜,由從一種叫做杜鵑花屬的開花植物採集花蜜的蜜蜂所製成。杜鵑花屬與大多數花種的不同之處在於,其花蜜和花粉含有梫木毒素。這是一種神經毒素,大量食用會造成神經損傷,甚至可能致命。然而,在適當的用量下,瘋狂蜂蜜數百年來已在土耳其和尼泊爾等國家被用於傳統醫學中。 ...

  • alternative   n. 替代方案
  • fatal    a. 致命的
  • consume   vt. 攝取(食物)

活動快訊

>Ivy Engrest 【常春藤數位訂閱制】,你最佳的學習夥伴! 想提升自己英文能力卻不知道怎麼開始嗎? 用興趣學英文,就算只想學一點點,也不錯過你真正感興趣的內容,馬上免費體驗去Go!!

>【電子報的內容你有學會了嗎?】現在上 一對一線上家教,贈送當期雜誌,可任意挑選喜歡的文章,每週1-2堂課,連續4週保證讓你更愛開口說英語!!


 
 
 
面對人工智能衝擊:企業人資管理的轉型與法制因應
這場人工智能(AI)科技革命雖然為企業注入新動能,卻也對傳統人力資源管理制度與勞動關係帶來挑戰。企業如何妥善導入AI、強化人員能力、建立合理評核制度,最終甚至面對人力調整時所應遵守的法律規範,將是未來組織能否永續發展的關鍵。

中國戒斷美國進行中!台商一手觀察報告
4月3日,美國對等關稅震撼全球,而第二大經濟體中國,在經歷與川普多輪「報復攻防」後,已形同在貿易上幾乎與美國「全面脫鉤」。究竟,川普的「極限關稅」將給中國帶來多大衝擊?一名在杭州耕耘多年的台商觀察,關稅衝擊只是加快中國近年早已如火如荼展開的「國產替代」與技術創新進程。
 
 
 

Copyright c 2011 IVY LEAGUE ANALYTICAL ENGLISH All Rights Reserved. 版權所有,轉載必究。

與我們聯絡 電話:02-23317600 傳真:02-23810918

  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們