2022年6月30日 星期四

Shooting Fuels Parents’ Fears All Over Again 德州槍擊案後 美國哪兒才安全


【今周刊電子報】提供讀者易懂易上手的投資理財資訊及趨勢,最快速經濟脈動、專業政經報導,廣闊國際視野。 【寫真生活Snap電子報】介紹網友們精彩攝影作品及生活資訊影像情報,快藉由此份報來看你不曾發現的風景!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
讀紐時學英文
2022/07/01 第389期 訂閱/退訂看歷史報份
 
 
紐時周報精選 Shooting Fuels Parents' Fears All Over Again 德州槍擊案後 美國哪兒才安全
Bookstores Are Keeping This Tiny Spanish Village Alive 這座西班牙小村 書店比學生多
紐時周報精選
 
Shooting Fuels Parents' Fears All Over Again 德州槍擊案後 美國哪兒才安全
文/Kimiko de Freytas-Tamura, Ch
譯/李京倫

德州槍擊案後 美國哪兒才安全

Late Tuesday night, Luz Belliard sat on the edge of her bed in upper Manhattan in the room she shares with her 9-year-old granddaughter, Victoria, and thought about what to say.

周二深夜,紐約曼哈頓上城的盧絲.貝利亞德在她與9歲孫女維多利亞同住的房間內,坐在自己床邊,想著要說什麼。

Victoria, a third grader, was sitting on her own bed, which was covered in stuffed animals; she had already seen on the evening news that children her age had been killed in a mass shooting at a school in Texas.

三年級的維多利亞坐在自己擺滿毛絨玩具的床上。她已經在晚間新聞看到德州一所學校跟她同齡的孩子在一場大規模槍擊案中遇害。

Now, Belliard had to consider just what she would tell Victoria on their walk to school the next morning: Listen to your teachers. Get down on the floor. Remember the drills you do in class.

現在,貝利亞德必須思考隔天早上帶維多利亞走路去上學時要告訴她什麼:聽老師的話。趴在地上。回想你在課堂演練過的。

"She's young, but she understands — sometimes too much," Belliard said Wednesday outside Victoria's school in Washington Heights. "To take your child to school and then come back to see them dead, it's not fair. It should not be that way."

貝利亞德周三在維多利亞位於華盛頓高地的學校外說:「她很小,但她懂,有時懂太多了。把孩子帶到學校,然後回來時看到他們死了,這不公平。不該這樣。」

Victoria was standing at her grandmother's side.

維多利亞站在祖母身旁。

"It's sad that a lot of children died that way. Those children had a big life ahead of them," the girl said. "When I hear that kind of stuff it makes me scared."

她說:「很多小孩那樣死了,我很難過。他們以後的人生還很長。聽到那種事,我覺得好怕。」

In New York and across the country Wednesday, children, parents and caregivers grappled with the aftermath of the deadly shooting in Uvalde, Texas, where an 18-year-old gunman killed 19 children and two teachers before being shot dead by authorities.

紐約和全美各地的兒童、父母和照顧者,周三設法應對德州烏瓦德鎮槍擊血案的餘波。在這件案子中,一名18歲槍手殺害19名兒童和兩名老師後,被當局擊斃。

They hugged their children a little tighter and lingered a little longer at drop-off. They could imagine too easily a gunman bursting into their own child's classroom. And they were once again faced with a haunting question: Is there anywhere in America where schoolchildren can truly be safe?

他們開車送小孩到校時,把小孩抱更緊一點,且停留更久一點。他們太容易就能想像槍手闖入自己小孩教室的場景。而他們再次面臨縈繞心頭的問題:美國究竟還有哪裡的學童真正安全?

Some schools around the country took extra precautions in the wake of the shooting. Schools in Texas and Florida banned backpacks from buildings Wednesday. Officials in states including Georgia and Virginia sent extra officers to schools as a precaution. In New York City, home to the nation's largest school system, officials are considering ways to tighten security, including locking school doors after children have arrived for the day.

美國各地一些學校在這起槍擊案發生後採取額外預防措施。德州與佛州的學校周三起禁止攜帶背包進入校舍。喬治亞與維吉尼亞等數州官員派出額外警力到校以防萬一。在擁有美國最大學校體系的紐約市,官員正在考慮加強安全措施,包括在當天兒童到校後鎖上校門。

The shooting has cast a somber tone over the final days and weeks of the school year.

這起槍擊案為這學年最後幾天和幾周蒙上嚴肅氣氛。

"Sometimes I don't know what to say publicly," Deborah Gist, superintendent of schools in Tulsa, Oklahoma, wrote in a Facebook post. "I feel a huge responsibility to use the right words. How, though, do I express the horror, outrage, frustration, disappointment, pain, and fear that an event like the shooting in Uvalde brings? It is a parent's, a teacher's, a principal's, and a superintendent's worst nightmare."

奧克拉荷馬州土爾沙教育局長黛博拉.吉斯特在臉書發文說:「有時候我不知道能公開說什麼。我覺得我有巨大責任要去使用正確字眼。不過,我要如何表達烏瓦德鎮槍擊案這類事件帶來的恐怖、憤慨、沮喪、失望、痛苦與懼怕?這是父母、老師、校長和教育局長最糟的夢魘。」

 

 
Bookstores Are Keeping This Tiny Spanish Village Alive 這座西班牙小村 書店比學生多
文/Raphael Minder
譯/李京倫

這座西班牙小村 書店比學生多

Standing on a hilltop in northwestern Spain, Urueña overlooks a vast and windswept landscape of sunflower and barley fields, as well as a famous winery. The walls of some shops are built directly into the 12th-century ramparts of the village.

位處西班牙西北部一座山頂上的烏魯艾尼亞村,俯瞰一片廣袤且常有強風侵襲的向日葵與大麥田,以及一家知名的釀酒廠。一些店家的牆壁直接建在這個村莊12世紀的防禦土牆裡。

Despite its rugged beauty, Urueña, like many villages in the Spanish countryside, has struggled over recent decades with an aging and dwindling population that has left it stagnant at about only 100 full-time residents. There is no butcher and no baker; both retired in the past few months. The local school has just nine students.

儘管烏魯艾尼亞有種粗獷的美,但就像西班牙鄉間許多村落一樣,近幾十年苦於人口老化與減少,這已使村莊停滯,常住居民僅約百人。沒有肉販和麵包師傅,這兩人都在過去數月退休。當地學校只有9個學生。

But for the past decade or so, one business has been thriving in Urueña: books. There are 11 stores that sell books, including nine dedicated bookshops.

但大約這十年來,有一種生意在烏魯艾尼亞欣欣向榮,就是書店。村裡有11家店賣書,其中9家只賣書。

"I was born in a village that didn't have a bookstore and where people certainly cared a lot more about farming their land and their animals than about books," said Francisco Rodríguez, the 53-year-old mayor of Urueña. "This change is a bit strange, but it's a source of pride for a tiny place to have become a cultural center, which now also certainly makes us different and special compared to the other villages around us."

烏魯艾尼亞53歲村長羅德里格斯說:「我出生的時候,村裡沒有書店,大家關心耕種土地和畜養動物當然遠勝過看書。這個變化有點奇怪,不過一個小地方變成文化中心讓我們自豪,跟周邊其他村莊相較之下,當然讓我們顯得不同且特別。」

The attempt to turn Urueña into a literary hub dates to 2007, when provincial authorities invested about 3 million euros to help restore and convert village buildings into bookstores and to construct an exhibition and conference center. They offered a symbolic rental fee of 10 euros per month to people interested in running a bookstore.

把烏魯艾尼亞變成書香重鎮的努力始於2007年,當時政府投入300萬歐元,修復村內建物轉作書店,並興建一座會議展覽中心。他們對有意經營書店的人,每月只收象徵性的10歐元租金。

The plan was to keep Urueña alive with book tourism, modeling it after other rural literary hubs across Europe — notably, Montmorillon in France and Hay-on-Wye in Britain. Hay has long hosted one of the continent's most famous literary festivals.

這個計畫是用書店旅遊維持烏魯艾尼亞的生機,仿效歐洲各地其他農村的書香重鎮,特別是法國的蒙莫里永和英國的瓦伊河畔海伊。海伊長久以來是歐洲最出名書展之一的舉辦地。

Spain has one of Europe's biggest book-publishing markets, feeding a network of about 3,000 independent bookstores — and double that number if stationery shops and other places that sell books are counted. But about 40% of bookstores have less than 90,000 euros in annual revenue, which amounts to operating "a subsistence business," according to Álvaro Manso, spokesperson for CEGAL, an association that represents Spain's independent bookstores.

西班牙是歐洲最大書籍出版市場之一,養活約3000家獨立書店,如果把賣書的文具店和其他地方算在內,數字是兩倍。不過,代表西班牙獨立書店的「西班牙圖書行業協會」發言人曼索說,約40%書店年營收不到9萬歐元,相當於在經營「只夠老闆溫飽的生意」。

"The trend is one in which size matters and more of the very small bookstores will disappear" as they have in other countries where book sectors have consolidated, Manso said.

曼索說,「如今趨勢是規模很重要,更多小書店會消失」,就像其他國家書店業整併一樣。

 
訊息公告
 
古早味祕製糖水、創意豬血糕雪花冰 視覺味覺都滿足!
「何家甜品鋪」菜單上冰品種類琳琅滿目,有古早味剉冰、雪花冰以及鹽滷豆花系列,冰品中的果物強調當季新鮮市場直送,都是當日現切現賣。豬血糕花生冰淇淋,巧克力磅蛋糕沾上芝麻粉偽裝的豬血糕,搭配濃郁的花生雪花冰搭配花生粉及香菜,絕妙組合視覺、味覺大滿足。

兩款利變保單 挑選有訣竅
利率變動型保單堪稱今年最火商品,媒體報導常把利變保單分成儲蓄型或保障型,很多人霧煞煞,頻問:商品DM或保單條款有這樣區分嗎?壽險公司主管解釋,儲蓄型的利變保單指儲蓄成分重,商品設計著重保單價值準備金的累積;保障型的利變保單,則是側重身故保險金給付。
 
本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們

【兒女心情】敏慧/假牙的功效

家庭鮮活報
【今周刊電子報】提供讀者易懂易上手的投資理財資訊及趨勢,最快速經濟脈動、專業政經報導,廣闊國際視野。 【寫真生活Snap電子報】介紹網友們精彩攝影作品及生活資訊影像情報,快藉由此份報來看你不曾發現的風景!
★ 無法正常瀏覽內容,請按這裡線上閱讀
新聞  健康  u值媒  udn部落格  
2022/07/01 5382  訂閱/退訂  看歷史報份
 
直接訂閱
家家有本經 【兒女心情】敏慧/假牙的功效
生活隨筆 【親子教養】嚴冬晴/意外的獎狀
【回望歲月】劉洪貞/我上「今天」

  家家有本經
【兒女心情】敏慧/假牙的功效
敏慧(高雄楠梓)/聯合報
假牙的功效。圖/紅林

母親高齡八十四,在東部鄉下過著深居簡出的生活,平日由兩個弟弟照顧,遠在高雄的我常藉由小米影像即時遠端關心老人家的起居。

新冠病毒爆發初期,政府鼓勵長者接種疫苗,當時聽聞一些長者因疫苗辭世,姊弟三人心裡非常糾結,「要不要帶老媽去打疫苗?」詢問母親的意見,得到的是一句:「死就死了,不用拖泥帶水,怕什麼?」敏感的我,自認為是兩年前小妹自戕讓老母親承受白髮人送黑髮人的傷痛猶在,她雖然表面上顯得豁達,其實是對人世已無太多眷戀,又不想因老病煩人照顧,若能就此蒙主寵召,對她來說亦是種身心靈的解脫。

還好,疫苗打在身上就如被蚊子叮咬般,她依舊每天騎著四輪車到老人館。

農曆年回娘家,發現老母親十年前安裝的活動假牙已有鬆脫跡象,常常講沒兩句話,上顎假牙便整個掉落。我當時就囑託弟弟多留意母親的飲食,也允諾要出錢讓她重做一副,但母親總是意興闌珊,自認為來日無多,不必費錢費事。

鄉下地方不比都市,就算只是要換副假牙,該如何找到合適的診所?還好一次因緣際會下與一位齒模師在好友家巧遇,在對方的協助下,我們終於順利為母親找到合適的牙醫。

現在,母親的咀嚼功能恢復,心情似乎也改善了,透過螢幕,看到她如今用餐無須再耗費一小時,有時還會吃些零嘴,我深覺自己花下的錢帶來超高的CP值,因為吃得健康,才能活得自在。對於母親的疑問──還能吃多久?當然是愈久愈好!

那日告知她連假將回鄉下探望,已打過三劑疫苗的母親表示疫情未退,要我先不要回去,保護好彼此比較重要,反正來日方長,要見面有的是機會。我不解,母親不是最喜歡我回娘家?外子一聽,打趣地說:「那是因為裝了假牙之後覺得處處是美味,老媽還想多吃幾年,怕我們將病毒帶回去,打亂了她的人生計畫吧!」

當下我豁然開朗。

老母親裝了新假牙,找回了食物的美味,也找回了美味人生。


  生活隨筆
【親子教養】嚴冬晴/意外的獎狀
嚴冬晴(新北中和)/聯合報
女兒興沖沖地拿著獎狀回家,秀在我眼前的獎項是「熱心助人獎」,毫無頭緒的我,問七歲的女兒怎麼回事?

女兒娓娓道來:「特教資源班的學生有些課會到各班去上課,老師指派幾個同學去資源班接他們,大家一到資源班門口,還沒等同學出來就統統跑光了,只有我留下來帶他們回教室上課。」

「這樣就可以拿獎狀嗎?」女兒揚起笑容說:「老師說,我最有愛心,所以符合學校要頒的這個獎。同學之間,本來就要互相幫助呀!」見到女兒充滿同學愛的口吻,感到非常欣慰,這比平時段考得到前三名獎狀,更難能可貴。

從孩子還小的時候,我們就幫助孩子建立觀念,這個世界很大,有很多不同的人事物,當遇到跟我們平時不常見到的人事物時,不可用嘲諷揶揄的輕蔑態度對待,該用包容接納、傾聽理解的態度去換位思考。

感到高興的是,兒女的確把我們平日談話的內容、給予的觀念聽進去,並在生活上實際運用。十分認同女兒的學校對於特殊教育資源班的教育理念和教學方式,其實許多在資源班裡的孩子,並不如外界所想像的那樣「特別」。像是某些亞斯伯格症的孩子,在某些領域中的表現十足亮眼優異,但倘若沒有給予正確的教學觀念或帶領,很可能會因此埋沒了具備特殊潛能的學生,並且無知地向他們貼上不必要的標籤,也讓社會往後損失了人才,得不償失。

此次女兒意外得到的獎狀,不僅讓她開心無比,身為父母的我們,也為此感到榮幸。希望,女兒往後的人生,都能持續用正面有愛的價值觀,發揮小小的一己之力,溫暖自己與他人。


【回望歲月】劉洪貞/我上「今天」
劉洪貞(台北市)/聯合報
趁著假日整理相簿,忽然從中滑落一張和華視「今天」節目主持人薇薇夫人合照的照片。

好些年前,家裡有訂《國語日報》和《聯合報》。我偶爾在工作之餘,寫些親子互動或自創副業的經歷,投稿給這兩間報社。

在資訊不發達的年代,當時的我只知道薇薇夫人是《聯合報》專欄的名作家,也是華視「今天」節目的主持人,卻不知道她曾擔任《國語日報》和《世界日報》家庭版的主編。

或許是我常投稿,引起她對我的注意。某天忽然收到「今天」節目企劃組的來函,邀請我擔任某集節目的特別來賓,談談主婦如何在家事和工作中找到樂趣,並增加收入。

錄節目那天,第一次上電視的我,帶著自製的拼布成品和多本貼滿發表於不同報刊雜誌的剪貼簿去報到。當工作人員把所有成品擺好後打上燈光,薇薇夫人便與我閒聊起來。她溫柔親切地引導我回答各種問題,讓身為多年忠實粉絲的我,順利完成錄節目的任務,毫無NG。

錄影結束後,收拾物品之際,我好奇地詢問協助的企劃,怎麼會找到我這個素人上節目呢?她微笑著告訴我,是主持人推薦的,「她是某報家庭版主編,常看您的文章,認為您的工作性質很符合我們這個以家庭主婦為主的節目主題,所以就請您來了。」沒想到人生的際遇如此有趣,我只是寫寫身邊瑣事,從未想過會因此有機會上電視接受心儀作家的訪問,那感覺如夢似幻。

如今節目雖已停播多年,但它帶給我很多美好回憶,尤其是看到這張照片時。


  訊息公告

古早味祕製糖水、創意豬血糕雪花冰 視覺味覺都滿足!
「何家甜品鋪」菜單上冰品種類琳琅滿目,有古早味剉冰、雪花冰以及鹽滷豆花系列,冰品中的果物強調當季新鮮市場直送,都是當日現切現賣。豬血糕花生冰淇淋,巧克力磅蛋糕沾上芝麻粉偽裝的豬血糕,搭配濃郁的花生雪花冰搭配花生粉及香菜,絕妙組合視覺、味覺大滿足。

兩款利變保單 挑選有訣竅
利率變動型保單堪稱今年最火商品,媒體報導常把利變保單分成儲蓄型或保障型,很多人霧煞煞,頻問:商品DM或保單條款有這樣區分嗎?壽險公司主管解釋,儲蓄型的利變保單指儲蓄成分重,商品設計著重保單價值準備金的累積;保障型的利變保單,則是側重身故保險金給付。

本電子報著作權均屬「聯合線上公司」或授權「聯合線上公司」使用之合法權利人所有,
禁止未經授權轉載或節錄。若對電子報內容有任何疑問或要求轉載授權,請【
聯絡我們】。
  免費電子報 | 著作權聲明 | 隱私權聲明 | 聯絡我們